繁体
首页

关于名人与名妓(2 / 3)

同时,他让她从他的作品中任选一个。他想知道她是选厄洛斯神像呢还是矗立在特里波兹(Tripods)大街的萨提尔 (Satyr)。结果,她选的是厄洛斯,并将其作为祭品献给忒斯庇亚。

至于费利涅本人,邻居们特意在特尔斐为她制作一个金像,矗立在用彭泰力克大理石制作的圆柱上;作品是普拉克西特列斯完成的。愤世嫉俗者克拉特斯(Crates)见到这尊塑像之后,称其为献给希腊纵欲者的祭品。

这座塑像竖立在斯巴达王阿希达穆斯(Archidamus)与阿明塔斯(Amyntas)的儿子菲利普大帝的塑像之间,上面还有一个标签:“费利涅,埃皮克勒斯(Epicles)、泰斯庇斯的女儿”,阿尔克塔斯(Alcetas)在《论特尔斐的献祭》第2卷里如是记载道。

阿波罗多鲁斯在《论妓女》一书中却记载有两个费利涅,各有绰号,一个叫“泪汪汪的微笑”,另一个叫“金鱼”。

希罗迪库斯(Herodicus)《喜剧中提及的人物》的第6卷里说道,在雄辩者中间,有一位叫塞斯图斯(Sestus)的,总是对所有求助于她的人先审视,再脱光。另一位是泰斯庇斯。

费利涅非常富有,并总是信誓旦旦地说,她愿意修建底比斯的城墙,条件是,底比斯人必须在上面题写:“这就是亚历山大毁坏的城墙,由妓女费利涅出钱修复。” 卡利斯特拉托斯(Callistratus)在《论妓女》一书里如是记载道。

她的财富在喜剧诗人提摩克勒斯所著的《内亚厄拉》及安菲斯所著的《疲惫女人》中均有记载。最高法院的成员之一格吕利翁(Gryllion)就是费利涅餐桌上的食客,就像奥林图斯(Olynthus)的男演员萨蒂卢斯(Satyrus)白吃潘菲拉(Pamphila)一样。

阿利斯托盖通(Aristogeiton)在批驳费利涅的演讲中说道,她的真名叫摩涅莎芮特(Mnesarete)。我当然知道,批驳她的那篇演讲起因于欧锡亚斯。据地理学家狄奥多(Diodorus)所说,演讲出自阿那克希米尼(Anaximenes)之口。

喜剧诗人波塞狄普斯(Poseidippus)在《来自以弗所的女人》中这么评论她:

费利涅是迄今为止的妓女群中最杰出的一个。即使你们年轻得不足以记住那个时代,但至少听说过对她的审判。当时,人们认为她极大地妨害了男人们的生活,但当法庭准备取其性命时,她仍然俘获了法庭。在她的眼泪的帮助下,法官们一个接一个以击掌的方式赦免了她的死罪。

甚至悲剧诗人索福克勒斯在耋耆之年,仍与妓女塞奥莉丝(Theoris)相爱。他就此事向阿芙罗狄蒂祈祷,吟道:“听听我的祈祷吧,年轻人的呵护者;请准予这个女人不再与年轻的男子调情,请让她从鬓角灰白的年老男人身上找到欢乐;他们的体能虽说受挫,但他们的精神更加敏锐。”

这些祷辞出自他纪念荷马的文集。他在一首合唱里也提及塞奥莉丝,颂词是:“塞奥莉丝实在可人。”

据赫格萨德尔记载,在索福克勒斯的垂暮之年,他又爱上妓女阿尔基珀(Archippe),并在遗嘱里指定她为财产继承人。阿尔基珀与年纪老迈的索福克勒斯一起生活的事可从她的前相好斯米克里讷斯(Smicrines)那儿得到验证。

一次,有人问道,阿尔基珀这么做的目的何在?斯米克里讷斯机敏地回答:“猫头鹰总是坐在坟堆上,她也是。”

还有一个例证。据利西亚斯(Lysias)在《札记》中记载,即使雄辩家中最谦逊的伊索克拉特斯(Isocrates),也包养过妓女梅塔讷伊拉(Metaneira)和拉吉斯卡(Lagisca)。

不过,德摩斯梯尼在其《驳内亚厄拉》(Neaera)的演讲里说道,梅塔讷伊拉只是利西亚斯(Lysias)的情妇,且做利西亚斯情妇的还不只她一个,还有拉吉丝(Lagis)。

雄辩家西法鲁斯(Cephalus)也为后者写过颂词。戈尔基亚斯(Gorgias)的学生,埃拉埃亚(Elaea)的阿尔奇达马斯(Alcidamas),则为妓女纳伊丝(Nais)写过颂词。

至于这个纳伊丝,利西亚斯在其《驳菲洛尼德斯(Philonides)》的演讲里(如果真有这么个演讲的话)极力解围道,纳伊丝是菲洛尼德斯(Philonides)的情妇。

他如是说道:“有这么一位妓女,她的名字叫纳伊丝,她的保护人叫阿基亚斯(Archias),她的密友叫许门纳厄乌斯(Hymenaeus)。菲洛尼德斯(Philonides)也承认爱她。”

阿里斯多芬在《吉里塔德斯》(Gerytades)里也提到过她。在《普卢图斯》(Plutus)一剧里,他还说道:“莱丝爱上菲洛尼德斯(Philonides)难道不是因为你吗?”

注意,在这里我们应写“纳伊丝”,而不是“莱丝”。

在《论伊索克拉特斯》(Isocrates)中,赫米普斯这么说道,年逾花甲之后,他将妓女拉吉斯卡(Lagisca)领回家中,使她为他养了个女儿。

斯特拉蒂斯(Strattis)也提到过她:“似乎是,我亲眼看到了伊索克拉特斯(Isocrates)的情妇拉吉斯卡(Lagisca)。当时,她就躺在床上搔我的痒痒。接着,这个为长笛打孔的家伙急乎乎地走了进来。”

利西亚斯(Lysias)在《驳莱丝》的演讲里,如果有这么个演讲的话,曾列出一长串的妓女名字,中间就有她。

他这样说道:“至少在年纪尚轻时,菲利拉(Philyra)就停止了卖淫。从良的还有肖内(Scione)、希帕菲希丝(Hippaphesis)、塞奥克莉娅(Theocleia)、普萨玛塞(Psamathe)、拉吉斯卡(Lagisca)、安西娅(Antheia)和阿里斯托克莉娅(Aristocleia)。”

德摩斯梯尼与一个妓女生养几个孩子是众所周知的传闻。他自己在《论黄金贿赂》的演讲里也吐露了此事,大声说道,按照惯例,在审判时,为了激起陪审员的同情心,应该将这些孩子带到法庭上。他之所以没有这么做,是出于羞耻,是为避免流言蜚语。

按照伊多梅讷乌斯(Idomeneus)的说法,这位雄辩家在两性方面十分放肆。此外,他至少还与一位名叫阿里斯塔楚斯(Aristarchus)的男孩相恋。为了这个男孩,他还乘着酒兴攻击尼科迪默斯(Nicodemus),抠出了他的双眼。

众所周知,他的喜好是将大把大把的钱花在美食、年轻男妓和女人身上。因此,他的办事员曾经说道:“对于德摩斯梯尼,人们还能说些什么呢?他勤勤恳恳一年的所得,一个晚上就会全部流进某个女人的黑洞。”

据说,虽然已有妻室,他仍然将一个名叫克诺锡翁(Cnosion)的男孩子带进家中;作为回应,他的老婆公然与克诺锡翁(Cnosion)躺在一张床上。

萨米恩(Samian)妓女米尔海讷(Myrrhine)为继任的最后一位君王德米特里厄斯所包养。虽然他没有加封她为王后,但按照大马士革的尼古拉斯的说法,他将自己的王国分了一份给她。

统领以弗所卫队的托勒密是费拉德尔弗斯(Philadelphus)王的其中一个儿子,包养了妓女埃雷涅(Eirene);当以弗所的色雷斯人密谋反叛时,托勒密偕同她一道逃到了阿耳特弥斯的神殿避难。反叛者赶到神殿,杀死了托勒密。当时,她紧紧地抓住殿门的门扣,死不松手。她的鲜血溅洒祭坛,他们只好将她处死。

妓女达娜涅(Danane)是伊壁鸠鲁派莱昂蒂翁的女儿,被以弗所的城防司令索夫龙(Sophron)包养。据菲拉丘斯在其第12部书里所写,在拉奥迪色(Laodice)谋反时,她挺身而出,挽救了他的生命,但自己却被扔下悬崖。

他如是写道:

拉奥迪色的助手是达娜涅,且十分信任她;达娜涅是自然哲学家伊壁鸠鲁的门徒莱昂蒂翁的女儿,曾做过索夫龙的情妇;当她得知拉奥迪色打算谋害索夫龙时,即用点头和手势向他透露了这一信息。

他心领神会,假意接受拉奥迪色的提议,但提出考虑两天时间。在拉奥迪色同意之后,他趁夜逃至以弗所;当拉奥迪色终于查出是达娜涅将她出卖之后,全然不顾两人过去的情谊,将这个可怜的女人抛下了悬崖。

据说,达娜涅已察觉到了即将发生在她身上的危险。因而,不管拉奥迪色多么残酷地审问,她都认为不值得回答。

当被带到悬崖的旁边时,她说道:“难怪大多数男人热衷于创造神灵的力量。我救了一个曾经属于我的男人,从神灵那儿得到的却是如此的回报;反之,拉奥迪色谋杀了自己的男人,反而显得无上荣光。”

同一个菲拉丘斯还在第十四本书里就米斯塔做出如下记载:

米斯塔是国王塞琉古的情妇;塞琉古被加拉蒂亚(Galatia-古亚细亚的一个王国)人打败后,侥幸保全性命,从乱军中逃走。她立即脱下皇家衣饰,换上一般女佣的衣服;被俘后,敌人将她与其他战俘一起带走。

后来,她与自己的女佣一道,被他们卖到罗德;在那儿,罗德人知道了她的身份,对她关怀备至,最后将其送还塞琉古。

法莱卢(Phalerum)的德米特里厄斯与萨米恩(Samian)的高级妓女兰皮托(Lampito)相爱,迪卢斯(Diyllus)如是说道。因为她的缘故,德米特里厄斯甚至热衷于大家叫他兰皮托(Lampito)或漂亮的眼睛。

妓女尼卡蕾特(Nicarete)是雄辩家斯特凡努斯(Stephanus)的情妇,梅塔讷伊拉(Metaneira)则是诡辩家利西亚斯(Lysias)的情妇。这些女人与其他妓女,如安特伊娅(Anteia)、斯特拉托拉(Stratola)、阿里斯托克莉娅(Aristocleia)、菲拉(Phila)、伊丝日米娅丝(Isthmias)及内亚厄拉一样,都是隶属于埃利斯(Elis)的卡西乌斯(Casius)的奴隶。

内亚厄拉曾是诗人克塞诺克莱德斯(Xenocleides)的情人。同时,她还做过演员喜帕恰斯的情人,也做过弗里尼翁(Phrynion)的情人。弗里尼翁(Phrynion)来自于阿提卡区的帕岩尼亚(Paeania),是德蒙(Demon)的儿子,德摩卡蕾斯(Demochares)的侄子。

内亚厄拉被弗里尼翁(Phrynion)和雄辩家斯特凡努斯(Stephanus)占有,他们轮流享用,一轮几天,他们的几个朋友在这件事上充当仲裁。内亚厄拉的女儿叫斯特里姆萡勒(Strymbele),后又改名法诺(Phano)。

德摩斯梯尼在其发表的反内亚厄拉的演说里宣称,斯特凡努斯(Stephanus)将法诺(Phano)嫁给了阿提卡区埃吉利亚(Aegilia)的弗拉斯托尔(Phrastor),好像她是他的亲生女儿似的。

德摩斯梯尼还评论过妓女西诺珀:“你们惩罚祭司长阿基亚斯(Archias),控告他不虔诚,并以与祖传礼仪相悖的方式献祭;对他的其他指控还有,在哈洛亚(Haloa),他将妓女西诺珀带来的一个人杀死,供奉在埃莱乌西斯(Eleusis)法院的祭坛上,算作她的祭品,而在那一天,法律禁止杀人献祭,且献祭本身不关他的事,应由女祭司操办。”

米莱图斯的普兰贡也是一个遐尔闻名的高级妓女;她的美卓然超群,因而受到一个科洛珀尼岩(Colophonian)小伙子的钟爱。这个小伙子已有一个情妇,是萨莫斯(Samos)的巴基丝(Bacchis)。

普兰贡听说巴基丝具有倾城之美,便想将他从她那儿夺过来,占为己有。因而,当小伙子向她求爱时,她提出的要求是,她想得到巴基丝的项链,以此作为幽会的代价。

于是,陷于爱恋中的小伙子便恳求巴基丝,说没有普兰贡,他就无法再活下去,因而,能够挽救他的生命的只有她的项链。看到他的这个样子,巴基丝只好将项链取下来给他。

普兰贡看到巴基丝如此慷慨大度,立即将项链送还回来,并与小伙子交欢。自此以后,两个姑娘结为姐妹,共享一个情人。

据梅内托(Menetor)《论献祭》所载,为了赞美这一行为,爱奥尼亚人将普兰贡称作“帕西菲勒” (Pasiphile)。

下面的诗句写到阿尔基洛科斯(Archilochus)可以做她的证人:“像岩石中的无花果树养育乌鸦一样,平易近人、品德高尚的帕西菲勒欢迎陌生人的分享。”

诗人梅南德与格利舍拉(Glycera)相爱的故事也是人所共知。但不知何故,他开始生她的气。因而,当菲利门(Philemon)爱上一个妓女,并在剧中夸耀她的“品德”时,梅南德写道,世界上没有品行好的女人。