《爱情故事》reference_book_ids":[7025500133076782088]}]},"author_speak":"code":0,"compress_status":1,"content":" 我的伙伴们,我对你们说,世上再也没有比女人的美丽更能愉悦眼睛的了。
悲剧诗人厄讷乌斯(Oeneus)在自己所写的戏剧中这样描述他所凝视的姑娘:
一位少女躺在那儿,她的衣服从肩上滑下,雪白的胸脯在月光下裸露无遗;另一位少女由于劲舞而衣襟渐松,左边的乳房清晰可见,裸露在天空的眼里,真是一幅生动不过的佳作;对我的眼睛来说,它的色彩洁白如雪,足以将笼罩的黑夜照亮。
另一位少女轻轻地勾住同伴的雅致的脖颈,裸露出白皙的胳膊与双肩;与此同时,她的长袍全部敞开,美丽的大腿在褶皱中若隐若现。
我的心头陡然而生一种莫名的渴望,渴望她的微笑的魅力,但我知道,这种渴望是全然无望的。因为她们全都躺在铺满风轮菜花的床上,一个个睡得正香。
在她们横七竖八舒展自己的地方,紫罗兰与番红花的暗色花瓣浸染着她们身上的睡袍,甜蜜的野草在露珠的浸润下,悄悄地将柔嫩的枝叶伸展在草地上。
这位被花儿所吸引的诗人在《阿尔弗西勃亚》(Alphesiboea)里继续说道:“她光彩照人,华贵无比,白皙的皮肤在她的身体上闪闪发光,她的羞涩恰到好处,刚好掩饰色彩的鲜亮;她的长长的秀发美若蜡制的雕塑,在飒飒的微风中优雅地飘动,卷曲如波涛。”
在《爱莪》(Io)中,他称花儿为“春天的孩子”:“男人们将春天的孩子四处撒播。” 但在《森托尔》(Centaur)一剧里,花儿被称为“草地的孩子”:“少女们冲向尚未长出嫩芽的花丛,在茂盛的草地的孩子中快乐地追逐。”
许多女人因美貌而出名,如欧里庇得斯所说,“上了年纪的吟游诗人仍能赞美记忆”。
据诡辩家希皮亚斯(Hippias)在《选集》记载,美女之一是米莱图斯的塔尔格莉阿(Thargelia),美丽聪慧,绝世无双,一生共结婚十四次。
另据迪农的《波斯史》第5卷第1节记载,色克斯的同父异母姐妹阿努提斯(Anoutis)是巴加巴朱斯(Bagabazus)之妻,也是亚洲所有女人中最美丽也最放荡的一个。
再有就是菲拉丘斯(Phylarchus)的记载。他在所著的第19本书里说,奥克斯亚尔特斯(Oxyartes)的姘妇蒂莫莎(Timosa)具有羞花闭月之貌,绝世无双之美。埃及国王曾将她作为礼物送给王后斯塔提拉(Statira)。
泰奥珀姆普斯(Theopompus)在其所著的《历史》第56卷里说道,利桑德莉达斯(Lysandridas)的母亲色诺佩梯阿(Xenopeitheia),是伯罗奔尼撒半岛上最最美丽的女人。利桑德莉达斯与国王阿格西劳斯(Agesilaus)在宴会上反目成仇,成为国王的政敌。后来,利桑德莉达斯被国王阿格西劳斯击败,遭到了斯巴达人的流放。之后,斯巴达人又杀死了色诺佩梯阿和她的妹妹克里丝(Chryse)。
最美丽的女人还有塞浦路斯的潘蒂卡(Pantica)。菲拉丘斯在其所著的《历史》第10卷里说道,当她住在亚历山大母亲奥林匹亚的后宫里时,皮梯翁(Pythion)的儿子莫尼姆丝(Monimus)向她求婚。
由于这个女人过于放荡,奥林匹亚对他说道:“你这个可怜的傻瓜,你是在用眼睛而不是用理智结婚。”
再有,貌似雅典娜帕勒尼丝(Pallenis)的女人,帮助庇西特拉图(Peisistratus)恢复了至高无上的王权。她原是一个卖花姑娘,据安蒂刻雷德斯(Anticleides)在《回报》第8卷记载,庇西特拉图把她许配给儿子喜帕恰斯(Hipparchus):
他也将从他身边赶走的女人,苏格拉底的女儿皮娅(Phya),许配给儿子喜帕恰斯;至于在他之后执政的希皮亚斯,则娶了前文官的女儿莎尔姆丝(Charmus),一个非常漂亮的姑娘。
他说,正巧莎尔姆丝曾是希皮亚斯的情人。他首次在学院附近为爱神厄洛斯设立了一个塑像,像下刻有碑铭:“欲望之神厄洛斯,莎尔姆丝在竞技场的庇荫处为你建立了这座祭坛。”
再有,赫西奥德(Hesiod)在《梅拉普斯的叙事诗》(Melampus)第3卷中,称埃维厄岛上的卡尔基斯是充满可爱女人的城市。尼姆佛朵卢斯(Nymphodorus)则在《亚洲航行记》里说,靠近特洛伊的泰内多斯(Tenedos)岛上盛产美女,世界上其他任何地方都无可匹敌。
关于爱情这一主题,安菲斯在《迪蒂拉姆布斯》(Dithyrambus)一文中说道:
你都说了些什么?你指望说服我相信这一点,相信任何恋人在爱恋一个英俊的小伙子时,只爱他的品性,而不去顾及他的貌相吗?真是一个十足的笨蛋!我绝不相信这件事,就像我不相信一个常去打扰富人的乞丐不想从富人那儿弄点儿什么一样。
亚历克西斯在《海伦》一书中说道:
任何人,如果只爱肉体的成熟之美,而对爱的其他理由全然无知,那么,他只能是欢娱的爱人,而不是朋友的爱慕者;虽然他是个凡人,却使爱神厄洛斯蒙冤,因为他使这位爱神不再被所有的漂亮男孩信任。
在背诵亚历克西斯的诗句之后,米尔蒂卢斯(Myrtilus)对持有波尔谢(Porch)观点的人们扫去一瞥,进一步引述库里乌姆(Curium)所写的赫尔梅亚斯(Hermeias)诗句:“听着,你们这群斯蒂亚克斯(Styacs),一群废话的贩卖者、伪善的吹牛者!哲人尚未动手,你们已将盘中的一切吞咽完毕,然后再出尔反尔,违逆你们庄严的承诺!”