繁体
首页

附录3(1 / 1)

《吉檀迦利》reference_book_ids":[7267108881396927500]}]},"author_speak":"code":0,"compress_status":1,"content":"  1915年10月15日,陈独秀在《青年杂志》第1卷第2号上发表了用文言翻译的泰戈尔的诗集《吉檀迦利》中的四首,以《赞歌》为题,署名为达噶尔著。同时,他还向读者介绍了泰戈尔:“达噶尔,印度当代之诗人,提倡东洋之精神文明者,曾受诺贝尔和平奖金,驰名欧洲。印度青年尊为先觉,其诗富于宗教哲学之理想。”其中他把文学奖误当作了和平奖。

赞歌

其一

我生无终极。造化乐其功。微躯历代谢。生理资无穷。

越来千山谷。短笛鸣和雍。和雍挹汝美。日新以永终。

汝手不死触。乐我百障空。锡我以嘉言。乃绝言语踪。

弱手载群惠。万劫无尽工。

其二

当汝命我歌。矜喜动肝膈。举目睹汝面。不觉泪盈睫。

纯一而和谐。泯我百徽繣。乐如海上鸥。临波厉羽翮。

前进致我歌。我歌汝怿悦。

余音溢天衢。稀宠幸接迹。

欢歌醉忘我。苍冥为友戚。

其三

深夜群动息。吾亦百虑消。偃卧无所营。委身任灵保。

惰气渎神命。母令相混淆。

夜色若张幕。倦眼息尘劳。朝醒乐新景。感此神功高。

其四

远离恐怖心。矫首出尘表。

慧力无尽藏。

体性遍明窈。

语发真理源。

奋臂赴完好。

清流径寒碛。而不迷中道。

行解趣永旷。心径资灵诏。

挈临自在天。使我长皎皎。