繁体
首页

第二节5(1 / 1)

14

阿明尼阿的墓啊,放出你的死者吧!/让他的灵魂像守望塔上的旗帜/盘旋和飘扬在暴君的头上/你的胜利将成为他的墓志/被帝王欺骗了的德意志啊/你像酒神似地狂饮真理的神秘的酒/他虽死而精神永远活在你国土上/我们何须恐惧或盼望?你已经自由!/还有你,这神圣而辉煌的世界的/失掉的天国!你花朵盛开的土地!/你不朽之岛!你也像一座神庙,毁灭之神/穿着可爱的外衣/还在膜拜着你的过去的残迹!/啊,意大利,热血沸腾吧,赶走/赶走那些在你圣殿上筑巢的野兽!

15

啊,愿自由人把“帝王”这罪恶的名称/用脚踩碎!否则把它写下/让荣誉之页上留下一个污斑/像毒蛇留下的痕迹,轻风会擦掉它/一片沙土会把它湮没得不留踪影!/你们已经听到了这预言:/举起闪着胜利之光的宝剑/把这污秽字眼的戈迪阿之结斩断!/这字眼虽已像残梗似的脆弱/还能把恐吓人类的斧钺和权杖/纠集成为一大捆,非常坚固;/这字眼的声音中包含着毒浆/它使生活变得丑恶、腐烂而可憎;/到了适当的时刻,别再因为藐视/而不用靴跟把这不甘灭亡的蛆虫踩死。

16

啊,愿智者用他们明慧的心灵/点亮这黑暗的世界殿堂里的灯盏/使“教士”这灰色的名称落入地狱/地狱本是它最初的来源/它是魔鬼的一声渎神的嘲笑/让人的思想只崇拜自己无畏的灵魂/或者那未知的力量,只朝着这些下跪/让这些成为裁判一切的圣明!/啊,别再让言词蒙蔽了思想/思想本是言词之源:像一片朦胧的雾/从澄澈的湖上升起,却蒙蔽了蓝天的倒影;/啊,剥去那蒙住言词真相的薄薄的假面具/和种种虚伪的色彩、皱眉、笑脸和辉煌/让它们袒露出赤裸裸的伪与真/站在裁判者之前,得其应得的报应!

17

有谁教导人把一切阻难征服/在那生之旅途上——从摇篮到坟墓/就无异给人戴上生活之主宰的冠冕/唉,这也将是徒劳,要是人甘愿为奴/而把压迫和压迫者请上宝座!/如果生活会滋生新的欲望,财富会从劳苦者手里/抢走你和艺术的礼物,让一人坐享千人之福/即使大地让饥寒的亿万生灵丰衣足食/即使思想中蕴含的力量像一棵树苗/能发育成大树,那又于事何补?/即使艺术,这热情的使者/展开火一般的翅翼,飞向大自然的宝座/不让那伟大的母亲俯身来抚爱她/却高呼;“赐给我,你的孩子/以统治高山大海之权!”又何济于事?

18

来吧,请从人类的精神深处/从那最深奥的洞穴,引导出智慧/像启明星从伊奥的波浪上/引导出太阳。我听得她车辆上旗帜飘飞/像云朵被火焰推动。难道她和你/主宰不朽思想的两位神明/不愿降临,凭着庄严的真理/来裁判生活的不平遭遇是否公正?/裁判过去人们所得的荣誉,未来的希望/盲目之爱,以及同样盲目的“正义”?/啊,自由!如果这确是你的名字/你岂能抛弃它们,或者让它们抛弃你?/如果你的或它们的财宝须用血和泪购买/那么,有智慧的、爱自由的人们/难道没有把眼泪和眼泪一般的鲜血流尽?

19

庄严的歌声终止,那慷慨悲歌的精灵/忽然回返到它深深的渊谷/像一只野天鹅雄壮地高飞/冲破黎明时分雷电轰轰的云雾/但雷电击中了它的头颅/于是从金光闪烁的空中一落千丈/跌落在砰然作声的荒野;/像夏天的云卸除了雨水就归于灭亡/像远远的烛光,随着夜的消逝而熄灭/像一只短命的虫,随着昼尽夜来而殒命/我的歌落下了,它的翅膀失去力量/曾支持它飞翔的那一片伟大的声音/作音渐渐远去,在它的上空沉寂/仿佛才让溺死者浮游过的海波/终于在翻腾中将他淹没。