繁体
首页

关于职业妓女(1 / 3)

《女猎手》reference_book_ids":[6978781799002426405]}],"0":[{"annotation_type":"0pos_info_v2":{"end_container_index":0,"end_element_index":0,"end_element_offset":150,"start_container_index":0,"start_element_index":0,"start_element_offset":146},"quote_content":"《爱情》reference_book_ids":[6949879209141472286]}],"6":[{"annotation_type":"0pos_info_v2":{"end_container_index":6,"end_element_index":0,"end_element_offset":23,"start_container_index":6,"start_element_index":0,"start_element_offset":19},"quote_content":"《农夫》reference_book_ids":[7154222371157576716]}]},"author_speak":"code":0,"compress_status":1,"content":"  你们的美妙的博学啊!说得多对呀,一点也不像忒奥费拉图斯(Theophrastus)在其《论幸福》一书中所说的库瑞涅(Cyrene)的泰奥曼德(Theomander),他四处游荡,以教授什么叫幸福为生;而你们,却教唆什么是性欲!因而,你们也完全不同于忒奥费拉图斯(Theophrastus)在其《爱情》一文中讲述的埃利斯(Elis)的亚美西斯,他是风月场上的老手。

人们称你们为色情作家,就像画家亚里士提德(Aristeides)、保希亚斯(Pausias)和尼科帕讷斯(Nicophanes)一样,真是一点没错儿。波莱蒙(Polemon)在其所著的《西夕翁(Sicyon)的画板》一书中曾提及他们,称他们为此类题材的杰出画家。

啊,我亲爱的朋友,我们的学者的美丽的博学啊,他甚至不会因羞耻而遮掩自己的脸面,甚至照直说出尤布鲁斯在《塞科佩斯》(Cercopes)中的句子:“我去了科林斯湾。在那儿,设法在一个名叫奥西蒙(Ocimon)的身上尝到了甜甜的一口。结果却非常不幸,因为在百无聊赖的闲聊中,我把衬衣弄丢了。”

起码说,这个科林斯式的诡辩家是高尚的,他告诉他的学生,奥西蒙(Ocimon)是一个妓女。

此外,伤风败俗的是,许多戏剧也是以妓女的名字冠名的,譬如说,狄奥克莱斯(Diocles)所写的《忒拉塔》(Thalatta)、佩勒克拉特斯(Pherecrates)所写的《科里亚诺》(Corianno)、欧尼克斯(Eunicus)或菲利柳斯(Philyllius)所写的《安特伊娅(Anteia)》、梅南德所写的《泰伊丝》(Thais)和《法尼翁》(Phanion)、亚历克西斯所写的《奥波拉》(Opora)、尤布鲁斯所写的《克莱帕西德拉》(Clepsydra)等。

所述的最后一名妓女,按阿雷乌斯(Areius)之子阿斯克勒庇亚德斯(Asclepiades)在其所著的《法莱卢(Phalerum)之德米特里厄斯史》所载,真名应叫梅蒂克(Metiche)。她的艺名则来自一只水钟,与男人做生意时,以水钟里的水滴空为交媾的时限。

如安提法奈斯(Antiphanes)在《农夫》中所说:“对男人来说,养妓女实在是一场灾祸,但他的确从家中这个最大的祸根身上得到了无上的乐趣。”

蒂莫克勒斯(Timocles)在《内亚厄拉》(Neaera)中将一个男人摆到了台子上,让他哀叹自己的命运:“真是不幸啊我,竟然爱上了费利涅(Phryne),那时节,她整日里东游西荡,哪儿像今天这样有钱!一次次的探望使我家产耗尽,最终被她逐出了家门。”

在一部名叫《奥莱斯塔托克雷迪斯》(Orestautocleides)的戏剧里,提摩克勒斯再次说道:

在这个卑鄙的畜生周围,睡着一大批魔女,她们是南尼翁(Nannion)、普兰贡、吕卡(Lyca)、格纳塔伊娜(Gnathaena)、费利涅、毕帖奥尼丝(Pythionice)、尼尔希讷(Nyrrhine)、克里希斯(Chrysis)、希罗克雷娅(Hierocleia)和洛帕迪翁(Lopadion)。

安菲斯在《梳妆侍女》里也提到了这些妓女,说道: